December 4th, 2020

Языки мира: особенности польского языка




Польша — одно из самых старых государств Европы с чрезвычайно извилистой исторической судьбой. Была у поляков и великая эпоха: XVI–XVII века. Rzeczpospolitа [жэчпоспо́лита] (калька с латыни: res publica — «общее дело») того времени простирала свою политическую власть и культурное влияние od morza do morza [од можа до можа], то есть от Балтики до Черного моря. Полностью страна называлась в переводе на современный русский: Республика Обоих Народов. Имелся в виду союз с Великим княжеством Литовским. В русской традиции это государство принято называть Речь Посполитая. Любопытно, что в польском языке есть слово republika [рэпу́блика] для обозначения всех республик, кроме польской — самой первой и самой дорогой, которая ныне именуется Rzeczpospolita Polska [жэчпоспо́лита по́льска] — Польская Республика.
В то время Польша была одним из главных соперников Российского государства, а польский язык оказал значительное влияние на русский; бояре читали польские книги, польский язык для образованных русских XVII века был тем же, чем для них станет французский в XVIII веке. На это обстоятельство не повлияли даже антипольские настроения начала XVII века — Смутного времени. Много было заимствовано слов, либо польских, либо из других европейских языков через посредство польского языка. Заимствование изначально латинских, французских и немецких слов шло легко, так как они уже прошли фонетическую обработку в родственном славянском языке.
Дворянское сословие в Польше (шляхта) было самым многочисленным в Европе в процентном отношении к общей численности населения страны. В некоторые времена численность этого сословия доходила до 30 процентов! Совершенно невозможная в других странах цифра. Кстати, само польское слово szlachta [шля́хта] немецкого происхождения — от слова Geschlecht [гэшле́хьт] — «род». Многие дворяне вовсе не имели крепостных, сами пахали землю, выращивали съедобные растения, разводили скот, но по вечерам многие даже читали книги на латинском языке. В результате широкого распространения латыни, на которой часто велась переписка, современный польский язык имеет огромное количество латинских заимствований, которые из письменной речи проникли в разговорную и воспринимаются как вполне родные слова.
Государственное устройство Речи Посполитой (напомню, что это прямая калька с латинского слова республика) оказалось уникальным в Европе того времени, для которого характерной являлась абсолютная монархия.
В Польше же король выбирался шляхтой, то есть был своего рода президентом дворянской республики. Элементы республиканского устройства явно опережали время и уровень экономического и социального развития Польши (это не Нидерланды с ее многочисленной и влиятельной буржуазией), и дворянская вольница в конце концов привела к упадку это могучее государство.
Collapse )
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Пару слов о свободе слова

Омбудсмен Белорусского союза журналистов Александр Шпаковский @shpakouski специально для @SPUTNIKBY:
Накануне в Латвии прошли задержания и допросы авторов русскоязычных порталов Baltnews  и Sputnik Latvia.
В качестве причины был выбран смехотворный повод наличия санкций ЕС против руководителя МИА "Россия сегодня" Дмитрия Киселева. Даже не затрагивая саму правомерность индивидуальных санкций против журналиста, возникает вопрос: какое отношение эти ограничения имеют к другим журналистам, которые к тому же не являлись сотрудниками указанных ресурсов, а взаимодействовали с ними на внештатной основе?
Иногда кажется, что в современном мире уже нечему удивляться. Двойные стандарты, лицемерие, вопиющие нарушения прав человека под разговоры о правах человека...
Остается только вспомнить цитату из Ницше: "Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя".
Европейский союз так истово боролся за свободу слова (чего стоит только журнал "Шарли Эбдо"), что сам постепенно стал главным угнетателем этой свободы.
И вот уже вольнодумная Франция принимает закон "О глобальной безопасности", где только за фото полицейского можно получить реальный срок лишения свободы. Чего же тогда ждать от Латвии, где порядка 10% от общего количества жителей поражены в правах и имеют особый статус т. н. "неграждан"?
Именно права этих людей в первую очередь защищали задержанные авторы русскоязычных интернет- ресурсов, что, вероятно, и вызвало раздражение латвийских властей, решивших использовать полицейский инструментарий для борьбы с инакомыслием.
Белорусский союз журналистов выражает солидарность с пострадавшими латвийскими коллегами.
Вместе с журналистами из других стран мира БСЖ планирует обращаться в адрес официальной Риги и к уполномоченным по вопросам свободы слова международных организаций с целью прекращения необоснованного преследования авторов Baltnews  и Sputnik Latvia.