October 29th, 2020

Эстонская ССР и Эстонская Республика: ответы оппонентам

Друзья!
На днях выпустил пост  https://junycat.livejournal.com/16213.html со сравнением Эстонской ССР (в последние годы) и современной Эстонии. Неожиданно для меня, произошло весьма бурное обсуждение. Мне было указано на некоторые неверные интерпретации имеющихся фактов. Отчасти я с этим согласен. НО не полностью. Пройдусь по некоторым моментам (курсив - ответы оппонента).

Но затем ситуация стала улучшаться, в 2008 году естественный прирост эстонцев снова был положительным.
Однако общий естественный прирост в Эстонии более или менее постоянно отрицательный, поскольку уровень рождаемости других этнических групп, проживающих в Эстонии, ниже, чем у эстонцев.
Collapse )
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Особенности французского языка

Особенности французского языка

Самый влиятельный из романских языков на протяжении многих столетий. С конца XVI до середины XIX века был lingua franca образованных европейцев, вытесняя постепенно академическую латынь. Язык науки, философии, дипломатии, юриспруденции. Французская литература и поэзия, которую читала вся образованная Европа, оказывала огромное влияние на более молодые литературные языки. Вплоть до середины XX века оставался языком дипломатии и международной почты. Все международные договоры переводились на французский, причем именно этот текст считался основным. Дворянское сословие многих стран Европы, в том числе и России, нередко использовало французский в качестве языка повседневного общения — супруги ругались друг с другом на французском языке, возможно, это позволяло держать себя в рамках относительного достоинства.

В настоящее время по-французски говорят, конечно, во Франции, а еще в части Канады, в Бельгии и Швейцарии, в некоторых странах Африки, где он имеет статус, по крайней мере, одного из государственных языков; французский язык также сохранился в употреблении образованных слоев многих стран — бывших колоний Франции. Международная организация, в сокращенном варианте именуемая «La francophonie» [ля фра(н)кофони́], чрезвычайно активно продвигает французский язык и культуру во многих странах, особенно в тех, что были затронуты в прошлом французским культурным и политическим влиянием. Забегая вперед, скажу, что (н) в транскрипции не произносится, а обозначает, что предыдущий гласный — носовой. Произнести его легко — этот самый [н] после гласного выдувайте не через рот, а через нос, и все у вас получится.

Современное французское государство прилагает отчаянные усилия в борьбе за чистоту языка, в основном изводя английские заимствования. Так, издаются законы, запрещающие публичное употребление английских слов без надобности, когда имеется французский эквивалент, то есть почти всегда. Трудно представить себе подобное у нас: чтобы за слово «имидж» вместо «образ» можно было нарваться на крупный штраф. По крайней мере, правительство добилось того, что французы «мало знают иностранный язык» (об английском) по сравнению с другими неанглоязычными народами Европы.

Collapse )